Een uitgebreide gids voor ontwerpen voor multinationale siteklanten

Als u zich abonneert op een dienst via een link op deze pagina, kan Reeves and Sons Limited een commissie verdienen. Zie onze ethische uitspraak.

Ontwerpen voor een grote zakelijke klant met een multinationale zakelijke aanwezigheid is een heel andere ervaring dan ontwerpen voor kleine bedrijven.

Het goede nieuws is dat het budget enorm hoger kan zijn. Het misschien niet zo goede nieuws (afhankelijk van hoe je de zaken bekijkt) is dat de verwachtingen waarschijnlijk ook veel hoger zullen zijn.

This can place a lot of pressure on you. But if you’re really confident in your ability, this pressure won’t be a burden upon you, it will drive you to greater heights.

Alleen al het feit dat je de baan hebt gekregen, zou je vertrouwen op dit moment een wereld van goed moeten doen, maar voordat je vooruit galoppeert en dat contract tekent, moet je even vertragen en eerst goed nadenken.

U moet volledig eerlijk tegen uzelf zijn over de vraag of u werkelijk in staat bent een bevredigend resultaat te behalen.

Je wilt niet in een situatie terechtkomen zoals het Ierse bedrijf Datalex dat was opgeroepen door Flight Center (een in Australië gevestigd reisbureau) voor een bedrag van $ 15 miljoen omdat zij hun belofte om een ​​online boekingssysteem voor hen te ontwikkelen niet zouden zijn nagekomen.

Datalex heeft uiteindelijk de zaak buitengerechtelijk afgehandeld voor een lager bedrag naar eigen inzicht persbericht.

Mind you, the widespread publicity from this case doesn’t seem to have done a lot of harm, since they’re now reputedly bringing in revenues of $ 25 miljoen tot $ 50 miljoen per jaar.

But you can’t count on that kind of result, so remember to follow the most important rule of business, which is never to make a promise that you can’t keep.

Het is niet per se een scenario waar je bang voor hoeft te zijn, zelfs als de verwachtingen van je klant groter zijn dan die van jezelf. Er is meer dan één manier om het doel te bereiken, je moet er alleen voor zorgen dat je niet te veel tijd besteedt aan het volgen van de verkeerde wegen.

Grotere budgetten betekenen meer vrijheid

Being able to work on a project with a five figure budget makes a distinct change from what you have probably become accustomed to. And if they haven’t promised you at least five figures for the budget, you definitely should not be accepting the job, no matter how much prestige may be attached to the possible association between your name and theirs.

This is because a company that tries to scrimp and save is a clear danger sign that they are going to give you trouble later on. It’s seriously not worth the trouble, and that is advice so valuable we should have an insurance policy on it.

Het voor de hand liggende voordeel van het grotere budget is dat u veel meer werk en zorg aan het project kunt besteden zonder dat het omslachtig wordt. Het andere voordeel is dat wanneer u een taak vindt waarvan u denkt dat die een te grote uitdaging voor uw vaardigheden zal zijn, u eenvoudig extra hulp kunt inbrengen.

Het betekent ook dat u zich kunt veroorloven te betalen voor extra diensten van derden die, zoals we zullen zien, vaak meer nodig zijn voor multinationals dan voor een gemiddelde websiteclient.

Alleen omdat u een groter budget heeft, betekent niet dat het een inkomen op pensioenniveau is

Yes, you may make more profit than you usually do, but the whole point of a big budget is that you’re supposed to spend it to the benefit of your client, not blow it all on extravagant celebrations or personal indulgences.

That Wolf of Wall Street movie isn’t a role model for how you’re meant to behave once you hit the big end of town.

Before accepting the job, you should have already worked out approximately what you’ll be doing for the client and approximately what it’s going to cost.

Hieraan moet u altijd ongeveer toevoegen 15 tot 20% als a buffer, just in case you made any under-estimations (that’s an especially nasty place to find yourself in, listen to the voice of experience here).

Then you factor in a percentage for your profit. It’s best not to be greedy, but obviously also even a smaller percentage of this budget is going to be quite nice for padding out your bank balance.

Als je probeert gek te doen over dingen, zal de klant het weten. U moet redelijk zijn in uw kosten en u moet bereid zijn om de kosten aan de klant te rechtvaardigen. Dat erin hebbenformatInformatie bij de hand is erg belangrijk, want als je geen vragen kunt beantwoorden, kom je onprofessioneel over en in het ergste geval denken ze misschien zelfs dat je een beetje gewiekst bent.

Je moet ook niet bezuinigen op de kosten

Afgezien van nepotisme en blind geluk heeft uw klant u waarschijnlijk gekozen omdat hij geloofde dat u de juiste persoon of het juiste team voor de klus zou kunnen zijn. Wat je echt hard wilt werken zodra je dit punt bereikt, is om ze niet teleur te stellen.

Remember, if you do a good job here, it may be the first of many such jobs that comes your way. So be prepared to invest whatever it takes to give them a top quality result. Don’t hire second-rate talent for something that requires first-rate just so you can save a small sum.

Multinationale sites zijn GROOT

Whereas (if you don’t count blog pages) the average small business website can usually be covered in about five pages, it’s not unusual for a multinational site to be over 200 pages.

Meestal zult u op zijn minst een versie van de site moeten maken voor elke regio of elk land waarin het bedrijf is gevestigd, en deze versies hoeven niet noodzakelijkerwijs allemaal hetzelfde te zijn.

De grotere omvang betekent meestal dat u veel meer tijd moet besteden aan het plannen, en vooral aan het plannen van de navigatiestructuur. Inhoudsplanning is ook belangrijk, zoals we in de volgende sectie zullen bespreken.

Internationalisering gaat over meer dan alleen taal

Er zijn een paar veelvoorkomende fouten gemaakt door ontwerpers van sites die zijn bedoeld voor internationaal publiek, waaronder:

  • Denken dat ze helemaal geen taal hoeven te vertalen
  • Zich baserend op geautomatiseerde vertalingen zoals Google Translate of WP-plug-ins
  • Alleen de officiële taal van een land opgeven
  • Code gebruiken om te raden aan welke taal de gebruiker het eerst moet worden gepresenteerd
  • Slechts enkele dingen vertalen, als er geen goede reden is om niet alles te vertalen
  • Dingen vertalen die niet vertaald mogen worden (zoals merknamen)
  • Letterlijke woord-voor-woord vertaling in plaats van de oorspronkelijke betekenis en context te behouden
  • Vergeten datum, tijd, valuta en nummer aan te passen formats.
  • Lokale gevoeligheden, overtuigingen, bijgeloof en religieuze of wettelijke beperkingen negeren
  • Het niet opnemen van inhoud die de cliënt toont als een actieve deelnemer in de lokale gemeenschap
  • Negeren van regionale demografische statistieken

De bovenstaande lijst is niet noodzakelijk volledig, maar elk item dat erop staat, is een ernstige fout die u moet vermijden.

Without a doubt, the worst item on that list is the fourth item: using code to guess the user’s language. Despite how overwhelmingly stupid it is to do that, many of the biggest international websites make that exact mistake.

doc113img02

Hierboven ziet Google het verkeerd. Hieronder wordt weergegeven dat Google het nog erger maakt. Raad nooit de taal op basis van de regio.

A traveler is more likely to need to do a translation than somebody who already resides in the region, so they’re even targeting the wrong demographic by defaulting to the local language. It should of course be a simple task to find their own language and switch to it, but this should not be automatic.

doc113img03

De gouden regel van internationale websites is dat de eerste taal die gebruikers tegenkomen Engels moet zijn. Dat is waarschijnlijk in tegenspraak met veel van wat je eerder over dit onderwerp hebt gelezen. Een groot aantal schrijvers en zelfverklaarde experts zullen u adviseren om webinhoud in de eigen taal van de gebruiker te presenteren, maar om de volgende redenen is dit een gebrekkig advies:

  • U kunt op basis van hun geografische locatie niet nauwkeurig raden welke taal een gebruiker spreekt. Er worden niet alleen veel mogelijke talen en dialecten gesproken binnen één regio, maar ook mensen reizen, een concept dat veel grote bedrijven buiten de reisindustrie lijken te hebben voorgotten.
  • Gebruikers verwachten dat een multinationale site eerst in het Engels aan hen wordt gepresenteerd, en ze zullen vaak teleurgesteld zijn als dat niet het geval is. Dit is vooral het geval in veel Aziatische landen, waar het zelfs mogelijk is dat de gebruiker niet gelooft dat de site authentiek is als hij voor niets anders Engels ziet.
  • Gebruikers zijn mogelijk niet op de locatie waar hun IP-adres aangeeft. Sommige gebruikers maken verbinding via proxy- en VPN-verbindingen of ze kunnen software zoals TOR gebruiken met hetzelfde effect.

Users from regions where English is not the primary language will usually look for a language selector on the page, and they’ll be disappointed if they don’t find one.

Dit is de tweede regel, nadat je Engels als primaire taal hebt gemaakt: je moet over vertalingen beschikken voor ten minste elke regio waarin je actief bent, en bij voorkeur voor veel meer regio's. De derde regel is dat dit authentieke vertalingen moeten zijn, en geen van die geautomatiseerde onzin voor een zakelijke site van hoog niveau met een redelijk budget.

Hier is een voorbeeld van de juiste manier om de toegang van de gebruiker tot uw site af te handelen. Geef eerst de taalkeuze op:

doc113img04

Geef vervolgens, indien nodig, een regio- of landselectie:

doc113img05

En natuurlijk altijd een manier bieden om de taalselectie te herhalen, voor het geval de gebruiker niet echt de bedoeling had om Zweeds als taalinstelling te selecteren.

Bestudeer elke regio waarvoor je ontwikkelt, of huur deskundig advies in

Het begrijpen van het publiek is een belangrijke factor voor succesvolle communicatie, en elk verstandig bedrijf zal bereid zijn om de nodige aanpassingen door te voeren om ervoor te zorgen dat hun boodschap niet verloren gaat in een zee van bezorgdheid over zaken als de kleuren, lettertypen en logo’s die ze hebben gebruikt. hun site.

Matters of “policy” should never trump matters of diplomacy, and therefore every regional version of the website must be carefully tuned to match the vibe of the place where it’s being viewed.

Het is begrijpelijk dat u misschien geen grondige kennis heeft van de verschillende verschillen die er in elke regio zijn, daarom kan het zinvol zijn om experts in te huren om u te adviseren. Dit bespaart u veel onderzoek en helpt u mogelijk kostbare fouten te voorkomen.

Deze gevoeligheid is niet alleen van toepassing op wat u zegt, maar op wat u laat zien. Dit omvat de producten die u mogelijk aanbiedt. Rexona biedt bijvoorbeeld een scala aan anti-transpiratieproducten met huidverlichtende formuleringen die niet veel gevraagd zijn in een plaats als Luxemburg, maar die zeer gewild zijn in veel gebieden van Azië.

Maak regionale sites niet te verschillend van de sites die u voor andere regio's maakt

Als de Amerikaanse of Britse versie van uw site 3D-animaties bevat voor elk model dat u verkoopt, moeten de Indiase, Braziliaanse, Japanse en Zweedse versies van uw site dat ook hebben. Al het andere kan als respectloos worden geïnterpreteerd, en bovendien heb je die animaties met een reden op de andere versie van de site geplaatst. Als u verschillende modellen in verschillende landen verkoopt, is dat geen excuus om niet dezelfde gebruikerservaring te bieden.

Sites kunnen verschillende inhoud hebben voor verschillende regio's, of zelfs een ander site-ontwerp, maar de gebruiker moet niet het gevoel hebben dat hij een afgezwakte versie van de site krijgt. Ze moeten het gevoel hebben dat uw klant hen als gelijk beschouwt aan elke andere potentiële klant uit welke regio dan ook.

Het moeilijkste deel is aan de gang

Zoals u zult hebben gemerkt, is het enige moeilijke deel van dit alles - zolang u bereid bent genereus uit te geven en u de nodige moeite steekt in de planning - in de eerste plaats het contract binnenhalen. Krijg dat deel goed, en de rest zou gewoon netjes op zijn plaats moeten vallen.

Voordat de inkt opdroogt op uw contract, zijn dit de essentiële stappen die u moet nemen:

  • Krijg een flinke aanbetaling of mijlpaalbetaling van uw klant
  • Maak de balans op van de vaardigheden van uw team en plan vooruit voor eventuele uitbestedingen
  • Stel duidelijke doelen en ga ermee aan deze te bereiken
  • Huur extra tijdelijk personeel in voor alle kleine klussen die u normaal doet

De reden voor het laatste item op die lijst is dat het geen zin heeft om je A-team in te zetten voor B-projecten, maar je kunt het je niet veroorloven om bestaande klanten die je al hebt teleur te stellen. De oplossing is om die klanten te laten verzorgen door uw uitzendkrachten, zodat u al uw aandacht kunt richten op de baan die de potentie heeft om uw bedrijf een nieuwe richting te geven om in te groeien.

Bogdan Rancea

Bogdan is een van de oprichters van Inspired Mag en heeft in die periode bijna 6 jarenlange ervaring opgebouwd. In zijn vrije tijd studeert hij graag klassieke muziek en onderzoekt hij beeldende kunst. Hij is ook behoorlijk geobsedeerd door fixies. Hij is al eigenaar van 5.

Heb je vragen? Stel ze hier. 0 Reacties

Laat een reactie achter

Uw e-mailadres wordt niet gepubliceerd. Verplichte velden zijn gemarkeerd *

Rating *

Deze site gebruikt Akismet om spam te verminderen. Ontdek hoe uw reactiegegevens worden verwerkt.