Revue Weglot: Le meilleur traducteur de sites Web pour aller à l'international avec le commerce électronique

Si vous exploitez actuellement une boutique en ligne, prenez un moment pour vérifier vos analyses. D'où viennent la plupart de vos clients? La majorité de vos clients sont probablement originaires du pays dans lequel vous faites affaire, mais il est probable que vous obteniez des chiffres décents pour d'autres pays choisis au hasard. Il est fort probable que ces personnes parlent également votre langue, ce qui leur permet de naviguer sur votre site Web et d’acheter un article qu’elles trouvent attrayant.

Mais qu'en est-il des personnes dans ces mêmes pays qui ne connaissent pas votre langue? Ils ne peuvent pas comprendre votre site web. Maintenant, c'est un problème car il est clair que ce pays étranger hypothétique montre un potentiel.

Par exemple, supposons que vous dirigiez une entreprise aux États-Unis. C'est une boutique en ligne qui vend du matériel de randonnée pour femmes. Ce sont des produits haut de gamme connus pour leur ténacité et leur capacité à absorber la transpiration. Vous remarquez que plusieurs personnes en Allemagne achètent vos produits. Ca a du sens. Les Allemands sont en plein air et beaucoup parlent anglais. Le seul problème est qu'une partie importante des Allemands ne connaissent pas beaucoup l'anglais. Imaginez combien de clients allemands supplémentaires vous pourriez obtenir si votre contenu était affiché dans leur langue?

Vous avez quelques solutions à ce dilemme:

  • Construisez des sites Web complètement distincts, conçus pour différents pays.
  • Installez une application de traduction ou un plug-in qui traduit le contenu manuellement ou automatiquement.

La deuxième solution est évidemment la plus attrayante, car vous préférez gagner du temps sur votre entreprise plutôt que de gérer et de déployer des sites Web séparés par 2. Solution comme Weglot vous permet d'avoir des traductions à la fois manuelles et automatiques sans nécessiter de connaissances techniques. Ce qui signifie, vous pouvez développer pour devenir une entreprise internationale du jour au lendemain.

Dans cette revue de Weglot, nous couvrirons tous les tenants et les aboutissants de cet outil de traduction populaire et nous vous montrerons s'il vous convient ou non.

Comment Weglot fonctionne et les caractéristiques qui viennent avec

Weglot propose un Shopify App, Plugin WordPress, et Application Bigcommerce. Par conséquent, vous n'êtes pas obligé de manipuler du code avec ces plates-formes. Vous installez l'application ou le plug-in et configurez les paramètres pour commencer la traduction. Chacune de ces applications a des évaluations et des critiques incroyables, de sorte que vous êtes entre de bonnes mains.

Vous avez également la possibilité de copier un bout de code dans les fichiers de votre site Web. Une clé API est automatiquement générée lorsque vous vous inscrivez pour un compte. Alors tout ce que vous avez à faire est de coller le JavaScript code avant la balise </ body> pour l'activer.

En ce qui concerne les fonctionnalités principales, voici à quoi s'attendre:

  • Un processus de traduction simple où Weglot agit en tant qu'intermédiaire qui prend votre contenu et le traduit immédiatement. Les anciens programmes nécessitaient des interactions avec les développeurs, les mises à jour, les agences de traduction, etc.
  • Prise en charge des langages 60.
  • Un tableau de bord complet pour examiner et modifier le contenu traduit.
  • Trois options pour installer Weglot.
  • Accès à des traducteurs professionnels.
  • Redirection automatique du langage où Weglot détecte la langue de l'utilisateur et lui montre le contenu dans cette langue.
  • Support multi-sites pour certains plans premium.
  • Un menu déroulant permettant aux utilisateurs de sélectionner la langue de leur choix.

Sur le backend du tableau de bord Weglot, vous verrez une interface facile à utiliser pour sélectionner le mode d'affichage du bouton de langue.

Vous pouvez insérer le bouton de langue dans votre menu, en tant que widget, en tant que code abrégé ou dans votre code source.

Si vous ne choisissez aucune de ces options, Weglot affiche le bouton en bas à droite. Par défaut, toutes les pages de votre site sont traduites. Mais vous pouvez exclure certaines pages si nécessaire.

Par conséquent, vous avez deux options pour vos utilisateurs: un qui leur demande quelles langues ils souhaitent et un autre qui détecte automatiquement la langue du navigateur pour la traduction instantanée.

Parallèlement à cela, vous accédez à une belle zone de vérification de la traduction pour voir à quoi ressemble le site Web une fois traduit.

Le tableau de bord permet également une liste de traductions, ce qui peut faciliter la recherche et l’affichage.

Weglot est optimisé et optimisé pour le référencement, en suivant les directives de bonnes pratiques de Google pour le référencement multilingue:

  • Le contenu est traduit côté serveur, ce qui permet à Google et aux autres moteurs de recherche de voir et d’indexer les versions traduites, contrairement aux solutions JavaScript, qui ne sont traduites que côté client.
  • Crée automatiquement une architecture multilingue optimisée avec des sous-dossiers («/ fr ou / es» pour les versions française et espagnole par exemple). Selon Google, vous devez disposer d'une URL dédiée pour chaque version de votre page. L'utilisation de sous-dossiers vous permet d'avoir une URL pour chaque langue.
  • Ajout automatique de la balise href lang dans le code HTML pour aider Google à savoir que d'autres versions de la page sont disponibles et doivent être analysées et indexées.
  • Balises SEO traduites.

Prix ​​Weglot

Avec Weglot, vous avez la possibilité de vous inscrire pour un plan gratuit. Ils ont également un essai gratuit 10-day si vous souhaitez avoir un aperçu des plans premium.

Le prix est basé sur le nombre de mots à traduire et sur le nombre de langues supplémentaires que vous souhaitez traduire. Le prix est indiqué en euros, mais cela ne signifie pas que vous ne pouvez pas payer l'outil avec une autre devise.

Les plans de tarification sont les suivants:

  • Gratuit - $ 0 pour prendre en charge les mots 2,000 et un langage supplémentaire. Le support de base est fourni avec le plan et vous obtenez des consultations de pages mensuelles traduites en 5,000.
  • Entrée - 9.90 € ($ 11.63) par mois pour les mots 10,000, une langue supplémentaire, les consultations de pages 20,000 traduites mensuellement, l'accès à des traducteurs professionnels, la redirection de langue des visiteurs et l'assistance Premium.
  • Commerce - 19 € ($ 22.31) par mois pour les mots 50,000, cinq langues supplémentaires, les consultations de pages 50,000 traduites mensuellement et tout le contenu du plan précédent.
  • pro - 49 € ($ 57.55) par mois pour les mots 200,000, le nombre de langues supplémentaires illimitées, les consultations de pages traduites au format 200,000, le tout depuis le plan précédent et la prise en charge multisite de trois sites Web.
  • Entreprise - 199 € ($ 233.72) par mois pour les mots 1,000,000, le nombre de langues supplémentaires illimitées, les consultations de pages 1,000,000 traduites mensuellement, tout du plan précédent, plusieurs sites pour les sites Web 15 et une assistance dédiée.
  • page - 799 € ($ 938.39) par mois pour les mots 5,000,000, les langues supplémentaires illimitées, les consultations de pages traduites 5,000,000 mensuelles, tout du plan précédent, plusieurs sites pour des sites Web illimités et une assistance dédiée.

Revue Weglot: Comment se passe le support client?

Comme indiqué dans la section sur les prix, le plan gratuit bénéficie d'une assistance de base, tandis que certains des plans payants bénéficient d'une assistance premium. Les options de niveau supérieur bénéficient d'une assistance dédiée pour que vous puissiez parler avec une personne à chaque fois que vous contactez Weglot.

Le support principal est fourni via un formulaire de courrier électronique et une base de connaissances. Par conséquent, vous pouvez envoyer un courrier électronique, mais le temps de réponse dépend du montant que vous payez pour un plan.

La plupart des utilisateurs accèderont à la base de connaissances avant de contacter Weglot, car il dispose d’un large éventail de sujets tels que Shopify, WordPress, la gestion des prix et de la traduction. Il dispose également d'une barre de recherche pour la saisie de mots-clés.

Dans l'ensemble, le support client de Weglot est assez solide et complété par des pages de médias sociaux et un blog riche en contenu.

Qui devrait considérer Weglot comme leur outil de traduction de commerce électronique?

Tout d'abord, Weglot n'est pas uniquement réservé aux magasins en ligne. Tous les sites Web commerciaux habituels ne sont pas axés sur les marchés locaux et Weglot s'intègre parfaitement à tous les types de sites. En outre, certains magasins locaux pourraient même trouver que leur population environnante comprend un large éventail de langues. Si vous avez un quartier espagnol près de votre entreprise, cela nuira à vos marges si vous le négligez.

Mais il s’agit d’un site de commerce électronique, c’est pourquoi nous allons nous concentrer principalement sur ce sujet. Quels magasins devraient considérer Weglot?

Tous.

Un petit démarrage en ligne est lié à obtenir des pistes intéressantes d'autres pays, même avec Facebook et Google Ads de base. Les magasins en ligne de taille moyenne et de grande taille sont ceux qui profitent le plus, et toutes les industries devraient envisager de desservir le monde entier. Même les organismes de bienfaisance dotés de plugins de dons reçoivent des visiteurs du monde entier.

En bref, vous laissez de l'argent sur la table si vous oubliez le traducteur Weglot.

Donc, essayez de voir si vous pouvez obtenir plus de clients de pays lointains. Il a un plan gratuit, donc vous n'avez rien à perdre.

De plus, laissez-nous savoir dans les commentaires ce que vous pensez de cet avis Weglot et de l’outil Weglot une fois que vous l’avez essayé.

Joe Warnimont

Joe Warnimont est un rédacteur pigiste qui crée des outils et des ressources pour aider d'autres écrivains à devenir plus productifs et à commercialiser leur travail.